발심수행장(發心修行章)

 

(원효스님)

 

 

모든 부처님과 부처님들이 적멸궁에 장엄해 계시는 것은 많은 겁해에 욕심을 버리고 고행하신 결과이고,중생중생이 불타는 집에 윤회하는 것은 끝없는 세상에 탐욕을 버리지 못한 탓이다. 막지 않는 천당에 가서 이르는 자가 적은 것은 세가지 독(탐욕, 진애, 우치)으로 자기 집 재물을 삼는 까닭이고 유혹하지 않는 악도에 많이 가는 것은 네가지 뱀(수,풍,지.화;육신), 여섯가지 욕심(재물, 여색, 음식, 명예, 잠)으로 망녕스런 마음의 보배를 삼는 까닭이다. 

 

사람이 누가 산 속에 들어가 도 닦을 생각이 없으랴만 나아가지 못하는 것은 애욕에 얽혀 있기 때문이다. 비록 산에 들어가 마음은 닦지 못할 지라도 자신의 힘을 따라 선행을 버리지 말라. 세상의 욕락을 버리면성현처럼 믿고 공경할 것이고 어려운 일을 참고 이기면 부처님과 같이 존경받을 것이다.

 

 

재물을 아끼고 탐하는 것은 악마의 권속이고 자비스런 마음으로 보시하는 것은 법왕자의 아들이다. 높은 산 험한 바위는 지혜있는 사람의 거처할 곳이고 푸른 소나무 깊은 골짜기는 수행자의 살아갈 곳이다. 주리면 나무 열매로 주린 창자를 달래고 목마르면 흐르는 물을 마셔 갈증을풀어라. 맛 있는 음식을 먹어 사랑할지라도 이 몸은 결정코 부서지고 부드러운 옷을 입어 수호할지라도 명은 반드시 마침이 있다. 메아리 울리는 바위굴로 염불당을 삼고 슬피우는 기러기를 마음의 벗으로 삼아라. 절하는 무릎이 얼음같이 시려도 불 생각하지 말고 주린 창자가 끊어질 듯 하여도 밥 구하는 생각이 없어야 된다. 백년이 잠깐인데 어찌 배우지 아니하며 일생이 얼마나 되는데 닦지 않고 놀기만 하겠느냐. 마음속의 애욕 떠난 이를 사문이라 하고 세상 일을 그리워하지 않는 것을 출가라 한다. 

 

수행하는 이가 비단 옷을 입는 것은 개가 코끼리 가죽을 쓴 격이고 도 닦는 사람이 애정을 품는 것은 고슴도치가 쥐구멍에 들어간것 같다. 아무리 재주가 있더라도 마을에 사는 사람은 부처님이 그를 가엾게 여기시고 설사 도행이 없으나 산중에 사는 사람은 성현들이 그를 기쁘게 여긴다. 재주와 학문이 많더라도 계행이 없으면 보배있는 곳에 가려고 하면서도 길을 떠나지 않는 것 같고 수행을 부지런히 하여도 지혜가 없는사람은 동쪽으로 가려고 하면서도 서쪽을 향해가는 것 같다. 

 

지혜로운 이의 하는 일은 쌀로 밥을 짓는 것 같고 어리석은 이의 하는 것은 모래를 삶아 밥을 지으려 하는 것과 같다. 사람마다 밥을 먹어 주린 창자를 달랠 줄 알면서도 불법을 배워 어리석은 마음을 고칠줄은 모르는구나. 행과 지혜가 갖추어 지는 것은 수레의 두 바퀴와 같고 자기도 이롭고 남도이롭게 하는 것은 새의 두 날개와 같다. 죽을 받고 축원을 하면서도 그 뜻을 알지 못하면 단월에게 수치스런일이며 밥을 얻고 창패하되 그 이치를 모르면 불 보살께 부끄럽지 아니하랴. 사람들이 꼬리달린 벌레를 더럽게 여기듯 성현들은 사문이 깨끗하고더러운 것 분별하지 못한다고 걱정하신다. 세간의 시끄러움을 벗어 버리고 천상으로 올라가는 데는 계행이 좋은 사다리가 된다. 

 

그러므로 계행을 깨뜨린 이가 남의 복밭이 되려는 것은 마치 죽지 부러진 새가 거북을업고 하늘에 오르려 하는 것과 같다. 제 허물도 벗지 못한 사람이 어떻게 남의 죄를 풀어 줄 수 있겠는가. 그러므로 계행을 지키지 못하면 남의 공양을 받을 수 없다. 행이 없는 빈 몸은 길러도 이익이 없고 덧없이 뜬 목숨은 아무리 아껴도 보전하지 못한다. 용상덕을 바래거든 끝없는 고통을 참고, 사자좌에 앉고자 하거든 길이 욕락을 등지라, 행자가 마음이 깨끗하면 천신들이 모두 찬탄하고 도인이 여색을 생각하면 착한 신들이 그를 버린다. 사대는 곧 흩어질 것, 오래 산다고 할 수가 없다. 오늘도 벌써 저녁 때가 되었으니 아침부터 서둘렀어야 할 것 아닌가. 세상 낙은 고통이 뒤따르는것인데 어찌 탐하는가. 한 번 참으면 길이 즐거울 것인데 어찌 닦지 않겠는가. 

 

도인으로서 탐욕을 내는 것은 수행인의 수치요 출가한 사람이 재산을 모으는 것은 군자들의 웃음거리가 된다. 방패막이 할 말이 끝이 없는데 왜 그리 탐착하며 미루는 마음 한이 없는데 애착을 끊지 못하는가. 이 일이 한이 없으므로 세상 일을 버리지못하고 꾀하는 일이 그지 없으므로 끊을 생각을 일으키지 못한다. 오늘이 다 함 없으므로 날로 악 짓기를 많이 하고 내일이 다 함 없으므로 날로 선 짓기를 적게한다. 금년이 다 함 없으므로 한 없이 번뇌하고 내년이 다 함 없으므로 깨달음에 나아가지 못한다. 때때로 옮기고 옮겨 속히 낮과 밤이 지나가고 나날이 옮기고 옮겨 속히 초하루 그믐이 지나고 다달이 옮기고 옮겨 문득 해에 이르고 년년이 옮기고 옮겨 잠간 죽음의문에 이른다. 부서진 수레는 가지 못하고 늙은 사람은 닦을 수 없다. 누우면 게으름만 생기고 앉으면 생각이 어지러워 진다. 몇 생을 수행 않고 헛 세월만 보냈던가. 이 몸이 얼마나 살 것이관데 일생을 닦지 않는가. 몸은 반드시 마치고 말 것인데 내생은 어떻게 할 것인가. 어찌 급하고 급하지 아니한가.

 

 

 

     발심수행장(發心修行章)    -全文-

 

 

 

 

 

                                               해동사문 원효 술 

 

                                               海東沙門 元曉 述

 

 

 

 

 

 

 

 

     부제불제불이 장엄적멸궁은 어다겁해에 사욕고행이요

 

     夫諸佛諸佛   莊嚴寂滅宮    於多劫海   捨欲苦行

 

 

     중생중생이   윤회화택문은 어무량세에 탐욕불사니라 

 

     衆生衆生      輪廻火宅門   於無量世   貪慾不捨 

 

 

     무방천당에 소왕지자는 삼독번뇌로 위자가재요 

 

     無防天堂   少往至者    三毒煩惱   爲自家財

 

 

     무유악도에 다왕입자는 사사오욕으로 위망심보니라 

 

     無誘惡道   多往入者    四蛇五欲     爲妄心寶 

 

 

     인수불욕귀산수도리요마는 이위불진은 애욕소전이니라

 

     人誰不欲歸山修道          而爲不進   愛欲所纏 

 

 

     연이불귀산수수심이나 수자신력하야 불사선행이어다 

 

     然而不歸山藪修心      隨自身力     不捨善行

 

 

 

     자락을 능사하면 신경여성이요 난행을 능행하면 존중여불이니라 

 

     自樂   能捨      信敬如聖      難行   能行     尊重如佛

 

 

 

     간탐어물은 시마권속이요 자비보시는 시법왕자니라 

 

      慳貪於物   是魔眷屬      慈悲布施   是法王子

 

 

 

     고악아암은 지인소거요 벽송심곡은 행자소서니라 

 

 

 

 

 

 

 

     高嶽峨巖   智人所居    碧松深谷   行者所棲

 

 

 

     기찬목과하야 위기기장하고 갈음유수하야 식기갈정이니라

 

     飢飱木果      慰其飢腸     渴飮流水     息其渴情

 

 

 

     끽감애양하야도 차신은 정괴요 착유수호하야도 명필유종이니라 

 

 

 

 

 

     喫甘愛養        此身   定壞   着柔守護        命必有終

 

 

 

     조향암혈로 위염불당하고 애명압조로 위환심우니라 

 

     助響巖穴   爲念佛堂      哀鳴鴨鳥   爲歡心友

 

 

 

     배슬여빙이라도 무련화심하며 아장여절이라도 무구식념이니라 

 

 

 

 

 

 

 

     拜膝如氷        無戀火心     餓腸如切        無求食念

 

 

 

     홀지백년이어늘 운하불학이며 일생이 기하관대 불수방일고 

 

     忽至百年        云何不學      一生   幾何     不修放逸

 

 

 

     이심중애를 시명사문이요 불련세속을 시명출가니라 

 

 

 

 

 

 

 

     離心中愛   是名沙門      不戀世俗   是名出家

 

 

     행자라망은 구피상피요 도인연회는 위입서궁이니라 

 

     行者羅網   狗被象皮   道人戀懷   蝟入鼠宮

 

 

     수유재지나 거읍가자는 제불이 시인에 생비우심하시고 

 

     雖有才智   居邑家者    諸佛   是人   生悲憂心 

 

 

 

     설무도행이라도 주산실자는 중성이 시인에 생환희심하느니라 

 

     說無道行        住山室者   衆聖   是人    生歡喜心

 

 

 

     수유재학이나 무계행자는 여보소도이불기행이요 

 

     雖有才學      無戒行者   如寶所導而不起行 

 

 

 

     수유근행이나 무지혜자는 욕왕동방이향서행이니라 

 

     雖有勤行      無智慧者   欲往東方而向西行 

 

 

 

     유지인의 소행은 증미작반이요 무지인의 소행은 증사작반이라

 

     有智人   所行    蒸米作飯     無智人   所行   蒸沙作飯 

 

 

 

     공지끽식이위기장호대 부지학법이개치심이니라 

 

     共知喫食而慰飢腸      不知學法而改癡心

 

 

 

     행지구비는 여거이륜이요 자리이타는 여조양익이니라  

 

     行智具備   如車二輪      自利利他   如鳥兩翼 

 

 

 

     득죽축원호대 불해기의하면 역불단월에 응수치호며 

 

     得粥祝願     不解其意      亦不檀越   應羞恥乎 

 

 

 

     득식창패호대 부달기취하면 역불현성에 응참괴호아 

 

     得食唱唄     不達其趣      亦不賢聖   應慙愧乎 

 

 

 

     인오미충이 불변정예인달하야 성증사문이 불변정예니라 

 

     人惡尾蟲   不辨淨穢          聖憎沙門   不辨淨穢 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

     기세간훤하고 승공천상은 계위선제니 

 

     棄世間喧     乘空天上    戒爲善梯 

 

 

 

     시고로 파계하고 위타복전은 여절익조ㅣ 부귀상공이니라 

 

     是故   破戒      爲他福田   如折翼鳥   負龜翔空 

 

 

 

     자죄를 미탈하면 타죄를 불속이니라 

 

 

     自罪   未脫     他罪    不贖 

 

 

 

     연이어니 기무계행코 수타공급이리요 

 

     然        豈無戒行   受他供給

 

 

     무행공신은 양무이익이요 무상부명은 애석불보니라 

 

     無行空身   養無利益      無常浮命   愛惜不保 

 

 

 

     망용상덕하야 능인장고하고 기사자좌하야 영배욕락이어다

 

     望龍象德      能忍長苦     期獅子座      永背欲樂 

 

 

 

 

     행자심정하면 제천공찬하고 도인연색하면 선신사리니라 

 

     行者心淨     諸天共讚      道人戀色     善神捨離 

 

 

 

     사대홀산이라 불보구주니 금일석의라 파행조재인저 

 

     四大忽散      不保久住   今日夕矣   頗行朝哉 

 

 

 

     세락은 후고어늘 하탐착재며 일인은 장락이어늘 하불수재리요 

 

     世樂   後苦      何貪着哉   一忍   長樂        何不修哉 

 

 

 

     도인탐은 시행자수치요 출가부는 시군자소소니라 

 

     道人貪   是行者羞恥    出家富   是君子所笑 

 

 

 

     차언이 부진이어늘 탐착불이하며 제이무진이어늘 부단애착하며

 

     遮言   不盡        貪着不已     第二無盡        不斷愛着

 

 

 

     차사무한이어늘 세사불사하고 피모무제어늘 절심불기로다 

 

     此事無限       世事不捨      彼謀無際     絶心不起

 

 

 

     금일부진이어늘 조악일다하며 명일무진이어늘 작선일소라 

 

     今日不盡        造惡日多     明日無盡        作善日少 

 

 

 

     금년부진이어늘 무한번뇌하며 내년무진이어늘 부진보리로다

 

     今年不盡        無限煩惱     來年無盡        不進菩提 

 

 

 

     시시이이하야 속경일야하고 일일이이하야 속경월회하며

 

     時時移移     速經日夜      日日移移      速經月晦 

 

 

 

     월월이이하야 홀래연지하고 년년이이하야 잠도사문하나니라 

 

     月月移移     忽來年至      年年移移      暫到死門 

 

 

 

 

     파거불행이요 노인불수라 와생해태하고 좌기란식이라 

 

 

 

 

     破車不行     老人不修    臥生懈怠     坐起亂識 

 

 

 

     기생이관대 불수하고 허과일야하며  

 

     幾生        不修     虛過日夜 

 

 

 

     기활이관대 공신하야 일생불수오

 

     幾活        空身     一生不修 

 

 

 

 

 

 

     신필유종하리니 후신은 하호아 막속급호아 막속급호아 

 

     身必有終        後身   何乎   莫速急乎   莫速急乎

 

 

 

     <終>

 

 

(원효스님)

 

 

모든 부처님과 부처님들이 적멸궁에 장엄해 계시는 것은 많은 겁해에 욕심을 버리고 고행하신 결과이고,중생중생이 불타는 집에 윤회하는 것은 끝없는 세상에 탐욕을 버리지 못한 탓이다. 막지 않는 천당에 가서 이르는 자가 적은 것은 세가지 독(탐욕, 진애, 우치)으로 자기 집 재물을 삼는 까닭이고 유혹하지 않는 악도에 많이 가는 것은 네가지 뱀(수,풍,지.화;육신), 여섯가지 욕심(재물, 여색, 음식, 명예, 잠)으로 망녕스런 마음의 보배를 삼는 까닭이다. 

 

사람이 누가 산 속에 들어가 도 닦을 생각이 없으랴만 나아가지 못하는 것은 애욕에 얽혀 있기 때문이다. 비록 산에 들어가 마음은 닦지 못할 지라도 자신의 힘을 따라 선행을 버리지 말라. 세상의 욕락을 버리면성현처럼 믿고 공경할 것이고 어려운 일을 참고 이기면 부처님과 같이 존경받을 것이다.

 

 

재물을 아끼고 탐하는 것은 악마의 권속이고 자비스런 마음으로 보시하는 것은 법왕자의 아들이다. 높은 산 험한 바위는 지혜있는 사람의 거처할 곳이고 푸른 소나무 깊은 골짜기는 수행자의 살아갈 곳이다. 주리면 나무 열매로 주린 창자를 달래고 목마르면 흐르는 물을 마셔 갈증을풀어라. 맛 있는 음식을 먹어 사랑할지라도 이 몸은 결정코 부서지고 부드러운 옷을 입어 수호할지라도 명은 반드시 마침이 있다. 메아리 울리는 바위굴로 염불당을 삼고 슬피우는 기러기를 마음의 벗으로 삼아라. 절하는 무릎이 얼음같이 시려도 불 생각하지 말고 주린 창자가 끊어질 듯 하여도 밥 구하는 생각이 없어야 된다. 백년이 잠깐인데 어찌 배우지 아니하며 일생이 얼마나 되는데 닦지 않고 놀기만 하겠느냐. 마음속의 애욕 떠난 이를 사문이라 하고 세상 일을 그리워하지 않는 것을 출가라 한다. 

 

수행하는 이가 비단 옷을 입는 것은 개가 코끼리 가죽을 쓴 격이고 도 닦는 사람이 애정을 품는 것은 고슴도치가 쥐구멍에 들어간것 같다. 아무리 재주가 있더라도 마을에 사는 사람은 부처님이 그를 가엾게 여기시고 설사 도행이 없으나 산중에 사는 사람은 성현들이 그를 기쁘게 여긴다. 재주와 학문이 많더라도 계행이 없으면 보배있는 곳에 가려고 하면서도 길을 떠나지 않는 것 같고 수행을 부지런히 하여도 지혜가 없는사람은 동쪽으로 가려고 하면서도 서쪽을 향해가는 것 같다. 

 

지혜로운 이의 하는 일은 쌀로 밥을 짓는 것 같고 어리석은 이의 하는 것은 모래를 삶아 밥을 지으려 하는 것과 같다. 사람마다 밥을 먹어 주린 창자를 달랠 줄 알면서도 불법을 배워 어리석은 마음을 고칠줄은 모르는구나. 행과 지혜가 갖추어 지는 것은 수레의 두 바퀴와 같고 자기도 이롭고 남도이롭게 하는 것은 새의 두 날개와 같다. 죽을 받고 축원을 하면서도 그 뜻을 알지 못하면 단월에게 수치스런일이며 밥을 얻고 창패하되 그 이치를 모르면 불 보살께 부끄럽지 아니하랴. 사람들이 꼬리달린 벌레를 더럽게 여기듯 성현들은 사문이 깨끗하고더러운 것 분별하지 못한다고 걱정하신다. 세간의 시끄러움을 벗어 버리고 천상으로 올라가는 데는 계행이 좋은 사다리가 된다. 

 

그러므로 계행을 깨뜨린 이가 남의 복밭이 되려는 것은 마치 죽지 부러진 새가 거북을업고 하늘에 오르려 하는 것과 같다. 제 허물도 벗지 못한 사람이 어떻게 남의 죄를 풀어 줄 수 있겠는가. 그러므로 계행을 지키지 못하면 남의 공양을 받을 수 없다. 행이 없는 빈 몸은 길러도 이익이 없고 덧없이 뜬 목숨은 아무리 아껴도 보전하지 못한다. 용상덕을 바래거든 끝없는 고통을 참고, 사자좌에 앉고자 하거든 길이 욕락을 등지라, 행자가 마음이 깨끗하면 천신들이 모두 찬탄하고 도인이 여색을 생각하면 착한 신들이 그를 버린다. 사대는 곧 흩어질 것, 오래 산다고 할 수가 없다. 오늘도 벌써 저녁 때가 되었으니 아침부터 서둘렀어야 할 것 아닌가. 세상 낙은 고통이 뒤따르는것인데 어찌 탐하는가. 한 번 참으면 길이 즐거울 것인데 어찌 닦지 않겠는가. 

 

도인으로서 탐욕을 내는 것은 수행인의 수치요 출가한 사람이 재산을 모으는 것은 군자들의 웃음거리가 된다. 방패막이 할 말이 끝이 없는데 왜 그리 탐착하며 미루는 마음 한이 없는데 애착을 끊지 못하는가. 이 일이 한이 없으므로 세상 일을 버리지못하고 꾀하는 일이 그지 없으므로 끊을 생각을 일으키지 못한다. 오늘이 다 함 없으므로 날로 악 짓기를 많이 하고 내일이 다 함 없으므로 날로 선 짓기를 적게한다. 금년이 다 함 없으므로 한 없이 번뇌하고 내년이 다 함 없으므로 깨달음에 나아가지 못한다. 때때로 옮기고 옮겨 속히 낮과 밤이 지나가고 나날이 옮기고 옮겨 속히 초하루 그믐이 지나고 다달이 옮기고 옮겨 문득 해에 이르고 년년이 옮기고 옮겨 잠간 죽음의문에 이른다. 부서진 수레는 가지 못하고 늙은 사람은 닦을 수 없다. 누우면 게으름만 생기고 앉으면 생각이 어지러워 진다. 몇 생을 수행 않고 헛 세월만 보냈던가. 이 몸이 얼마나 살 것이관데 일생을 닦지 않는가. 몸은 반드시 마치고 말 것인데 내생은 어떻게 할 것인가. 어찌 급하고 급하지 아니한가.

 

 

 

     발심수행장(發心修行章)    -全文-

 

 

 

 

 

                                               해동사문 원효 술 

 

                                               海東沙門 元曉 述

 

 

 

 

 

 

 

 

     부제불제불이 장엄적멸궁은 어다겁해에 사욕고행이요

 

     夫諸佛諸佛   莊嚴寂滅宮    於多劫海   捨欲苦行

 

 

     중생중생이   윤회화택문은 어무량세에 탐욕불사니라 

 

     衆生衆生      輪廻火宅門   於無量世   貪慾不捨 

 

 

     무방천당에 소왕지자는 삼독번뇌로 위자가재요 

 

     無防天堂   少往至者    三毒煩惱   爲自家財

 

 

     무유악도에 다왕입자는 사사오욕으로 위망심보니라 

 

     無誘惡道   多往入者    四蛇五欲     爲妄心寶 

 

 

     인수불욕귀산수도리요마는 이위불진은 애욕소전이니라

 

     人誰不欲歸山修道          而爲不進   愛欲所纏 

 

 

     연이불귀산수수심이나 수자신력하야 불사선행이어다 

 

     然而不歸山藪修心      隨自身力     不捨善行

 

 

 

     자락을 능사하면 신경여성이요 난행을 능행하면 존중여불이니라 

 

     自樂   能捨      信敬如聖      難行   能行     尊重如佛

 

 

 

     간탐어물은 시마권속이요 자비보시는 시법왕자니라 

 

      慳貪於物   是魔眷屬      慈悲布施   是法王子

 

 

 

     고악아암은 지인소거요 벽송심곡은 행자소서니라 

 

 

 

 

 

 

 

     高嶽峨巖   智人所居    碧松深谷   行者所棲

 

 

 

     기찬목과하야 위기기장하고 갈음유수하야 식기갈정이니라

 

     飢飱木果      慰其飢腸     渴飮流水     息其渴情

 

 

 

     끽감애양하야도 차신은 정괴요 착유수호하야도 명필유종이니라 

 

 

 

 

 

     喫甘愛養        此身   定壞   着柔守護        命必有終

 

 

 

     조향암혈로 위염불당하고 애명압조로 위환심우니라 

 

     助響巖穴   爲念佛堂      哀鳴鴨鳥   爲歡心友

 

 

 

     배슬여빙이라도 무련화심하며 아장여절이라도 무구식념이니라 

 

 

 

 

 

 

 

     拜膝如氷        無戀火心     餓腸如切        無求食念

 

 

 

     홀지백년이어늘 운하불학이며 일생이 기하관대 불수방일고 

 

     忽至百年        云何不學      一生   幾何     不修放逸

 

 

 

     이심중애를 시명사문이요 불련세속을 시명출가니라 

 

 

 

 

 

 

 

     離心中愛   是名沙門      不戀世俗   是名出家

 

 

     행자라망은 구피상피요 도인연회는 위입서궁이니라 

 

     行者羅網   狗被象皮   道人戀懷   蝟入鼠宮

 

 

     수유재지나 거읍가자는 제불이 시인에 생비우심하시고 

 

     雖有才智   居邑家者    諸佛   是人   生悲憂心 

 

 

 

     설무도행이라도 주산실자는 중성이 시인에 생환희심하느니라 

 

     說無道行        住山室者   衆聖   是人    生歡喜心

 

 

 

     수유재학이나 무계행자는 여보소도이불기행이요 

 

     雖有才學      無戒行者   如寶所導而不起行 

 

 

 

     수유근행이나 무지혜자는 욕왕동방이향서행이니라 

 

     雖有勤行      無智慧者   欲往東方而向西行 

 

 

 

     유지인의 소행은 증미작반이요 무지인의 소행은 증사작반이라

 

     有智人   所行    蒸米作飯     無智人   所行   蒸沙作飯 

 

 

 

     공지끽식이위기장호대 부지학법이개치심이니라 

 

     共知喫食而慰飢腸      不知學法而改癡心

 

 

 

     행지구비는 여거이륜이요 자리이타는 여조양익이니라  

 

     行智具備   如車二輪      自利利他   如鳥兩翼 

 

 

 

     득죽축원호대 불해기의하면 역불단월에 응수치호며 

 

     得粥祝願     不解其意      亦不檀越   應羞恥乎 

 

 

 

     득식창패호대 부달기취하면 역불현성에 응참괴호아 

 

     得食唱唄     不達其趣      亦不賢聖   應慙愧乎 

 

 

 

     인오미충이 불변정예인달하야 성증사문이 불변정예니라 

 

     人惡尾蟲   不辨淨穢          聖憎沙門   不辨淨穢 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

     기세간훤하고 승공천상은 계위선제니 

 

     棄世間喧     乘空天上    戒爲善梯 

 

 

 

     시고로 파계하고 위타복전은 여절익조ㅣ 부귀상공이니라 

 

     是故   破戒      爲他福田   如折翼鳥   負龜翔空 

 

 

 

     자죄를 미탈하면 타죄를 불속이니라 

 

 

     自罪   未脫     他罪    不贖 

 

 

 

     연이어니 기무계행코 수타공급이리요 

 

     然        豈無戒行   受他供給

 

 

     무행공신은 양무이익이요 무상부명은 애석불보니라 

 

     無行空身   養無利益      無常浮命   愛惜不保 

 

 

 

     망용상덕하야 능인장고하고 기사자좌하야 영배욕락이어다

 

     望龍象德      能忍長苦     期獅子座      永背欲樂 

 

 

 

 

     행자심정하면 제천공찬하고 도인연색하면 선신사리니라 

 

     行者心淨     諸天共讚      道人戀色     善神捨離 

 

 

 

     사대홀산이라 불보구주니 금일석의라 파행조재인저 

 

     四大忽散      不保久住   今日夕矣   頗行朝哉 

 

 

 

     세락은 후고어늘 하탐착재며 일인은 장락이어늘 하불수재리요 

 

     世樂   後苦      何貪着哉   一忍   長樂        何不修哉 

 

 

 

     도인탐은 시행자수치요 출가부는 시군자소소니라 

 

     道人貪   是行者羞恥    出家富   是君子所笑 

 

 

 

     차언이 부진이어늘 탐착불이하며 제이무진이어늘 부단애착하며

 

     遮言   不盡        貪着不已     第二無盡        不斷愛着

 

 

 

     차사무한이어늘 세사불사하고 피모무제어늘 절심불기로다 

 

     此事無限       世事不捨      彼謀無際     絶心不起

 

 

 

     금일부진이어늘 조악일다하며 명일무진이어늘 작선일소라 

 

     今日不盡        造惡日多     明日無盡        作善日少 

 

 

 

     금년부진이어늘 무한번뇌하며 내년무진이어늘 부진보리로다

 

     今年不盡        無限煩惱     來年無盡        不進菩提 

 

 

 

     시시이이하야 속경일야하고 일일이이하야 속경월회하며

 

     時時移移     速經日夜      日日移移      速經月晦 

 

 

 

     월월이이하야 홀래연지하고 년년이이하야 잠도사문하나니라 

 

     月月移移     忽來年至      年年移移      暫到死門 

 

 

 

 

     파거불행이요 노인불수라 와생해태하고 좌기란식이라 

 

 

 

 

     破車不行     老人不修    臥生懈怠     坐起亂識 

 

 

 

     기생이관대 불수하고 허과일야하며  

 

     幾生        不修     虛過日夜 

 

 

 

     기활이관대 공신하야 일생불수오

 

     幾活        空身     一生不修 

 

 

 

 

 

 

     신필유종하리니 후신은 하호아 막속급호아 막속급호아 

 

     身必有終        後身   何乎   莫速急乎   莫速急乎

 

 

 

     <終>

 

'불교' 카테고리의 다른 글

반야심경  (0) 2019.10.25
관세음보살 여의륜주  (0) 2019.09.23
이산혜연선사발원문  (0) 2019.09.17
천수경  (3) 2019.09.17
보왕삼매론 (한문, 한글 본)  (0) 2019.09.17
Posted by 샤르딘
,